Translation of "cos'ha intenzione" in English

Translations:

what you plan

How to use "cos'ha intenzione" in sentences:

Cos'ha intenzione di fare in merito?
What are you gonna do about it?
Cos'ha intenzione di fare con i feriti?
Tell me, what did you intend to do about your wounded?
Cos'ha intenzione di fare, signor Rogo?
What do you think you're doing?
Cos'ha intenzione di fare con Kira in una sala ologrammi?
What are you going to do with Kira in a holosuite?
Cos'ha intenzione di fare, togliermi la camicia?
It was a tough town, hot places had the life span of a medfly.
Non sappiamo cos'ha intenzione di fare.
We don't know what she's up to.
Cos'ha intenzione di fare con Doyle?
What's he planning to do with Doyle?
Cos'ha intenzione di fare per cambiare la situazione?
What do you plan to do to turn around this dismal record?
Cos'ha intenzione di fare? Battersi contro tutti noi?
What are you going to do, fight us all?
Devo sapere cos'ha intenzione di fare.
I need to know what he's going to do.
Cos'ha intenzione di fare con quel coltello?
What do you plan on doing with that knife, Sergeant?
Cos'ha intenzione di farci con quello?
What are you gonna do with that?
Di certo vorrei sapere dove Ennis sta andando e cos'ha intenzione di fare con la sua ritrovata liberta'.
I would certainly like to know where Ennis is going, and what he intends to do with his newfound freedom.
Ehi, cos'ha intenzione di fare, dottore?
Hey, what's he gonna do, Doc, huh? Make it not work more?
Vorranno sapere cos'ha intenzione di fare adesso!
They're gonna want to know what you're gonna do about this!
Cos'ha intenzione di fare l'Initiative con Carogna?
Uhh! What is the Initiative planning to do with Carrion?
Devo sapere cos'ha intenzione di fare Booth.
I need to know what Booth is going to do.
C'è un motivo se Bauer è qui e dobbiamo scoprirlo, - e anche cos'ha intenzione di fare.
Bauer is here for a reason and we need to find out what it is, and what he's planning on doing.
Cos'ha intenzione di fare a proposito dell'incidente di oggi?
What are you going to do about today's incident?!
Quindi, cos'ha intenzione di fare con le telecamere?
So, what are you gonna do about the cameras?
Devi dirmi tutto quello che puoi su dov'è stata... e su cos'ha intenzione di fare.
I want you to tell me everything you can about where she's been, what she's been up to.
Allora, cos'ha intenzione di fare al riguardo?
So, what are you gonna do about it?
Scopri cos'ha intenzione di fare Buddy e come sta Luke.
You find out what Buddy was doing - and what's wrong with Luke.
Perche' non mi dici - cos'ha intenzione di fare Jess?
Why don't you tell me what it is Jess is up to?
Signora Grayson, cos'ha intenzione di fare?
Mrs. Grayson, what do you plan to do?
Credo che scoprire cos'ha intenzione di fare sarebbe un bene per te, onde evitare che ti spezzi di nuovo il cuore, tutto qui.
I think that, for you, it be good to find out, uh, what her plans are, so she doesn't, uh, you know, rip your heart out again, that's all.
Ho ogni agente, ogni tipo di software incaricato a identificare quella donna... in modo tale da farci capire dove stia portando gli Inumani... e cos'ha intenzione di fare con loro.
I have every body, every piece of software tasked with identifying that woman so we can figure out where she's taking Inhumans and what exactly she plans to do with them.
Voglio che rifletta bene su cos'ha intenzione di fare.
Now, I need you to think about what you're gonna do here.
Se troviamo quest'uomo... Cos'ha intenzione di fare?
We find this man what do you plan to do?
Sai cos'ha intenzione di fare la mamma?
Do you know what Mom's going to do?
E cos'ha intenzione di fare a riguardo?
And what would you do about it?
Cos'ha intenzione di fare tuo marito?
What's your husband meaning to do?
Cos'ha intenzione di fare con loro?
What's he gonna do with them?
Ehi, posso sapere cos'ha intenzione di fare?
May I ask what you intend to do?
Quindi cos'ha intenzione di fare, Coach?
So what's it gonna be, Coach?
Dobbiamo scoprire cos'ha intenzione di fare.
We must find out what he's up to.
Ora vedrete cos'ha intenzione di fare.
Now you see what he means to do.
Non so cos'ha intenzione di fare, ma se fossi in te, scapperei.
I don't know what he's going to do, but if I were you, I'd run...
Per poterlo fare, devo sapere cosa fa e cos'ha intenzione di fare.
To do that, I need to know what he's doing and planning.
Cos'ha intenzione di fare la' dentro?
What's he gonna do in there?
No. E sai cos'ha intenzione di fare Hank con quei soldi?
And do you know what Hank wants to do with that money?
E cos'ha intenzione di fare? Di sconfiggerli tutti da solo?
What are you gonna do, take 'em all down by your lonesome?
2.0271739959717s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?